forkredit.com | swedtalk.com | | finntalk.com

Фразеологізми, які починаються на частку не

Не витанцьовується

Фразеологізм «Не витанцьовується». Вислів з повісті М. Гоголя «Зачароване місце» (1832). Старий дід, підпивши, став танцювати на городі, але, дійшовши до половини місця біля грядки з огірками, відчув, що в нього не піднімаються ноги. Дід знову почав танцювати «до половини — ні! не витанцьовується, та й годі!». Вживається у значенні: щось не виходить, не вдається.

І то дарма, що вже пізній час, що від цигаркового диму вже нікого не видно в кімнаті, що сьогодні так-таки нічого й не витанцювалось, — все це дарма. (В. Лагода, Майстер веселого цеху)

Не відають, що творять

Фразеологізм «Не відають, що творять». Цитата з Євангелія. Слова розіп’ятого на хресті Ісуса Христа про його мучителів: «Отче! Прости їх, бо не відають, що творять» (Лука, 23, 34).

Вислів уживається для характеристики людей, які не передбачають поганих наслідків своїх дій.

Дехто… мерщій став пускати хулу і на роман, і на його автора. Хай будуть прощені, самі ж бо не відають, що творять. (П. Загребельний,» Думки нарозхрист)

Це був початок доби, за якої входило в смак не цінувати людське життя. Свого апогею вона, ця доба, досягла за Сталіна й Гітлера, а покищо, не знаючи, що чинить, Вакула рубав інших, а ті інші, застукавши в тісному кутку Вакулу, зарубали його. (І. Кошелівець, Розмови в дорозі до себе)

Вони відали, що творять! Усе було написане на їхніх прапорах і гаслах: відібрати хліб духовний, а потім — щоденний. (Є. Сверстюк, Осквернення священного дару життя)

Не від світу цього

Вислів має євангельське походження. Слова «Царство Моє не від світу цього» належать Ісусу Христу і означають, що його володарювання встановлене не законами людського світу, а Богом.

Згодом вираз «не від світу цього» набув дещо іншого значення. Так кажуть про людей замріяних, блаженних, що цураються реальності, захоплюються духовним, часто нехтують матеріальним.

Фразеологізм «Не від світу цього». Цитата з Євангелія, слова Ісуса Христа: «Царство Моє не від світу цього» (Іван, 18, 36).

Характеризує людей, далеких від реального життя з його турботами.

— Громадянине слідчий! То ви абсолютно не знаєте Курбаса! Та він поза театром, поза своїми мистецькими візіями, поза літературою та філософією мистецтва світу не бачив. Він не від світу сього! (Й. Гірняк, Спомини)

Не один пуд солі з’їсти

Люди завжди з повагою ставилися не тільки до хліба, а й до солі, адже без неї жодна страва не буде смачною. Сіль стала мірилом дружби, знайомства. «Я з ним не один пуд солі з’їв», — кажуть про людину, з якою прожили тривалий час і добре її вивчили.

Пуд — давня міра ваги, що дорівнює 16,4 кг. Лікарі стверджують, що одній людині на рік потрібно п’ять кілограмів солі. Тож удвох пуд солі можна спожити десь за півтора року. Але ж у фразеологізмі йдеться не про один пуд солі. А це значить, щоб пізнати людину, потрібно з нею прожити чимало часу, зазнати різних випробувань й добре вивчити. Тоді можна сказати — не один пуд солі з’їли вдвох

Не хлібом єдиним живе людина

Фразеологізм походить із Біблії. Сорок днів і ночей постився Ісус і нарешті зголоднів. Тоді підійшов до нього диявол і сказав:

«Коли ти Син Божий, звели, щоб це каміння стало хлібом». Той відповів: «Написано: Людина житиме не самим хлібом, а

кожним словом, що виходить з уст Божих» (Матвій, 4:4).

Фразеологізм уживають у значенні: для людини бути ситою, жити в достатку не головне, є в житті важливіші цінності — духовні

Не близький світ
Не близький (далекий, такий) світ — дуже далеко.

Не в лад
Не в лад — погано, невдало, невправно, незугарно; порушуючи ритм, незлагоджено, фальшиво; не тоді, коли треба, не там, де треба; недоречно, невчасно, невпопад.

Не в своїй тарілці
Не в своїй тарілці — почувати себе незручно, невпевнено, сором’язливо.

Не в ті двері попадати
Не в ті двері попадати (попадатися, потрапляти) — не те робити, казати.

Не варта шкірка вичинки
Не варта шкірка (шкурка) вичинки — недоцільно робити що-небудь.

Не вартий товар роботи
Не вартий товар роботи — недоцільно робити що-небудь (синоніми: не варта шкірка вичинки; гра не варта свічок).

Не видержить кишеня
Не видержить (не витримає) кишеня — не вистачить коштів на що-небудь.

Не видне око
Не видне око — не годиться, не можна.

Не від учорашу
Не від учорашу — давно, довгий час.

Не все коту масниця
Не все коту масниця — закінчилось (закінчиться) для когось безтурботне, веселе, привільне життя; не завжди кому-небудь щастить у чомусь.

Не горіти і не курітися
Не горіти і не курітися — бути байдужим.

Не давати волоску впасти з голови
Не давати / не дати [І] волоску (волосині, волосу) впасти з голови — уже оберігати, дбайливо доглядати кого-небудь; піклуватися про когось.

Не давати і понюхати
Не давати / не дати і понюхати — не пригощати когось чим-небудь (перев. напоями).

Не давати на поталу
Не давати / не дати на поталу — не допускати кривди, знущання з кого-небудь.

Не давати собі на ногу наступити
Не давати / не дати собі на ногу наступити — не допускати кривди, знущання над собою, безкарно шкодити собі. Синоніми: не давати наплювати в кашу; не давати собі по носі грати.

Не дарувати свого
Не дарувати свого — не йти ні на які поступки, відстоюючи свої інтереси.

Не дати в кашу собі наплювати
Не дати в кашу собі наплювати — уміти постояти за себе, відстояти свої інтереси; зберігати почуття власної гідності.

Не дати рахуби
Не дати рахуби — не вміти зарадити кому-, чому-небудь.

Не до Петра, а до Різдва
Не до Петра, а до Різдва — про людей похилого віку.

Не до солі
Не до солі комусь — кому-небудь байдуже до чогось, коли є важливіша справа; кому-небудь дуже важко, скрутно.

Не до шмиги
Не до шмиги — не так, як слід, як повинно бути; невчасний, не відповідний у часі; недоречний; не д вподоби кому-небудь.

Не з заячого пуху
Не з заячого пуху— небоязкий, хоробрий, сміливий.

Не з маком комусь
Не з маком комусь — кому-небудь тяжко, погано, сутужно.

Не з моєю кишенею
Не з моєю (не з твоєю і т. ін.) кишенею — у кого-небудь недостатньо коштів.

Не з нашим носом
Не з нашим носом — неможливо, через відсутність відповідних засобів.

Не з нашим писком
Не з нашим писком — недостойний братися за що-небудь.

Не з руки
Не з руки — незручно, невигідно.

Не з такого тіста
Не з такого тіста — особливий, зовсім інший.

Не з того кінця починати
Не з того кінця починати — не так, як потрібно.

Не за страх, а за совість
Не за страх, а за совість — дуже сумлінно, доброчесно, з повною відповідальністю.

Не заросте народная тропа
Не заросте народная тропа — люди не забудуть, завжди пам’ятатимуть кого-небудь.

Не затягнеш волоком
Не затягнеш волоком (налигачем і т. ін.) — хто-небудь дуже сором’язливий, неподатливий, упертий.

Не знаходити попару
Не знаходити / не знайти попару — не мати, не знати перепочинку, спокою.

Не ївши, не пивши
Не ївши, не пивши — голодний.

Не йде в голову
Не йде в голову — хто-небудь не засвоює, не сприймає, не запам’ятовує що-небудь.

Не йде на думку
Не йде на думку — хто-небудь не думає, не хоче думати, згадувати про кого-, що-небудь.

Не йняти віри і без додатка
Не йняти / не пойняти віри кому, чому і без додатка — піддавати сумніву чиї-не-будь слова, не вірити кому-, чому-небудь.

Не кажи «гоп»
Не кажи «гоп» — не будь завчасно впевненим у здійсненні чого-небудь раніше наміченого.

Не кажи й не говори
Не кажи й не говори — уживається для вираження повної згоди з тим, хто здійснює акт мовлення.

Не києм, то палицею
Не києм (не кийком), то палицею — все одно, все-таки; однаково.

Не клади пальця у рот
Не клади пальця (палець) у рот (у зуби, на зуби) кому — хто-небудь такий, з яким слід бути обережним, бо може скористатися помилкою, промахом іншого.; хто-небудь уміє обстоювати свою думку, позицію.

Не лазити за словом у кишеню
Не лазити за словом у кишеню — бути дотепним і метким у розмові.

Не ликом шитий
Не ликом (не з лика) шитий — не позбавлений здібностей, умінь, який набув уже певних знань, уміє поводитись належним чином (синонім: не з лопуцька).

Не лишилося каменя на камені
Не лишилося каменя на камені від (з) чогось — що-небудь зникло назавжди, повністю загинуло, зруйноване, знищене, скасоване.

Не лишити живого місця
Не лишити (не залишити) живого місця — дуже побити кого-небудь; завдати непоправної шкоди чиємусь здоров’ю; завдати комусь душевного болю, багато прикростей, горя, неприємностей.

Не лишити каменя на камені

Це фраза з Євангелія. Ісус Христос, оглядаючи Єрусалим, сказав своїм учням: «Надійдуть такі дні, коли з того, що бачите ви, не зостанеться і каменя на камені, який зруйнується».

Протягом століть фразеологізм «не лишити каменя на камені» набув узагальненого значення: повністю знищити все, зруйнувати дощенту, дотла.

Не лишити каменя на камені від чого — розбити, знищити щось ущент, перетворити в руїни; гостро, нещадно критикувати що-небудь; повністю ліквідувати, скасувати щось.

Не лишити на насіння
Не лишити на насіння — знищити повністю всіх.

Не на мене шитий
Не на (для) мене (тебе) шитий — непризначений для кого-небудь.

Не на пожежу
Не на пожежу (на пожар) — нема потреби поспішати.

Не на такого напав
Не на такого (того) напав (натрапив, грубо нарвався) — хто-небудь не такий наївний та некмітливий, як це здається.

Не навертається серце
Не навертається серце — хто-небудь не може покохати когось; хто-небудь не подобається комусь.

Не нюхати пороху
Не нюхати пороху — не бути на війні, не брати участі у воєнних діях; не мати досвіду в чому-небудь.

Не обкидаєшся
Не обкидаєшся чогось — дуже багато різних справ, клопоту.

Не остання спиця в колесі
Не остання спиця в колесі — той, хто відіграє певну роль у чомусь, займає певне становище.

Не першої свіжості
Не першої свіжості — не дуже чистий, трохи заношений (про одяг.); вже відомий, не дуже новий (про новини, вісті).

Не під силу
Не під силу — хто-небудь не може здійснити, виконати щось; зовсім неможливо або дуже важко; який перевищує чиї-небудь фізичні або духовні можливості; надмірно важкий, непосильний.

Не під шапку
Не під шапку кому — кому-небудь щось не важке, не обтяжливе, не складне.

Не по його
Не по його (її і т. ін.) — не так, як хто-небудь бажає, хоче; не подобається комусь.

Не по роках
Не по роках — який не відповідає своїм віковим особливостям.

Не по силі
Не по силі (по силах) — який перевищує чиї-небудь фізичні чи духовні можливості; надмірно важкий.

Не покладати рук
Не покладати рук — працювати багато й старанно.

Не попустити свого
Не попустити свого — не поступатися нічим, домагаючись здійснення своєї думки, рішення.

Не потягнути ніг
Не потягнути ніг — не зрушити з місця.

Не прибрати глузду
Не прибрати глузду (розуму, ума) — не збагнути, не знайти якогось певного рішення.

Не про нас писано
Не про нас писано — уживається для підкреслення, що сказане стосується інших.

Не радий
Не радий — незалежно від бажання, всупереч усьому.

Не рік, не два
Не рік, не два — тривалий відрізок часу, довго.

Не родило в черепку
Не родило в черепку у когось — хто-небудь розумово відсталий, ненормальний.

Не розженешся
Не розженешся — неможливо що-небудь зробити, вдіяти за існуючих обставин, умов.

Не рука кому
Не рука кому — невигідно, не варто; не влаштовує кого-небудь; незручно, неприємно.

Не світить
Не світить — у кого-небудь немає надії, підстав розраховувати на що-небудь.

Не секрет
Не секрет — відомо всім.

Не скаржитися на здоров’я
Не скаржитися на здоров’я — бути дужим, здоровим.

Не спускати з думки
Не спускати з думки — весь час думати, не забувати про кого-, що-небудь.

Не спускати з рук
Не спускати з рук — дбайливо доглядати, пестити кого-небудь (перев. дитину).

Не той табак
Не той табак — інший стан речей, що порівняно з попереднім має більший смисл, резон (синонім: інша річ).

Не тримати в руках
Не тримати в руках — не робити чого-небудь.

Не убавиться
Не убавиться — хто-небудь нічого не втратить; нічого не станеться з ким-небудь.

Не ударити лицем у грязь
Не ударити лицем (обличчям) у грязь (у болото) — показати себе в чому-небудь з кращого боку, не осоромитися.

Не хапаючись
Не хапаючись — не поспішаючи; повільно, спокійно.

Не хвороба чиясь
Не хвороба чиясь — кого-небудь щось не стосується і хтось не повинен втручатися в що-небудь, турбуватися про щось.

Не хибне
Не хибне — хтось не обмине, не пропустить кого-, що-небудь; не можна сховатись від кого-небудь.

Не хист
Не хист — хто-небудь не здатний, не має здібностей до чогось.

Не ховалося ніщо від ока
Не ховалося ніщо від ока — хто-небудь усе помічав, усе бачив.

Не хто інший, як…
Не хто інший, як… — саме ця особа.

Не часто родяться
Не часто родяться — рідкісний.

Не чути землі під ногами
Не чути землі під ногами — під впливом радісного збудження або хвилювання бути дуже енергійним, рухливим, легким, швидким.

Не чути себе
Не чути себе — бути схвильованим, стурбованим.

Не чути серденька
Не чути серденька — дуже кохати кого-небудь.

Не шили не пороли
Не шили не пороли — хто-небудь не набув ще життєвого досвіду.

Не шкодить
Не шкодить — варто, слід би, не зайве.

Не що інше, як
Не що інше, як — саме це.

Не що-небудь, а…
Не що-небудь, а… — уживається для виділення, підкреслення ваги, значимості чого-небудь.

Додати коментар


Захисний код
Оновити

Інші матеріали з теми: